Deuteronomy 11:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і щоб довго жили ви на тій землі, що Господь присягнув був вашим батькам дати їм та їхньому насінню Край, що тече молоком та медом.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і щоб ви жили довго на землі, яку Господь клявся вашим батькам дати їм самим та їхньому потомству, на землі, що тече медом і молоком.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І щоб ви продовжили вік свій у землї, що Господь клявся батькам вашим, дати їм і насїнню їх, землю, що тече молоком та медом.
Ukrainian 1905
І щоб ви продовжили вік свій у землї, що Господь клявся батькам вашим, дати їм і насїнню їх, землю, що тече молоком та медом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
щоб унаслідили ви на землі, яку поклявся Господь вашим батькам дати їм і їхньому насінню по них, землю, що пливе молоком і медом.
Ukrainian 2011
щоб ви довго жили на землі, яку Господь поклявся вашим батькам дати їм та їхнім нащадкам після них, — землю, яка тече молоком та медом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і щоб ви жили багато часу на тій землі, яку клявся Господь батькам вашим дати їм і сімені їхньому на землі, в якій тече молоко і мед.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І щоб ви довго жили на тій землі, котру присягався Господь батькам вашим дати їм, і нащадкам їхнім, на землі, в котрій тече молоко і мед.
Ukrainian UMT
і щоб жити довго на цій землі, що тече молоком і медом, яку Господь пообіцяв віддати вашим батькам і нащадкам їхнім.