Deuteronomy 12:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Стережися, щоб не залишив ти Левита по всі дні на землі своїй.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уважай, щоб ти не покидав левіта, поки життя твого на своїй землі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Остерегайсь покинути Левита, покіль життя твого на землї твоїй.
Ukrainian 1905
Остерегайсь покинути Левита, покіль життя твого на землї твоїй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бережись, не остав Левіта ввесь час, який живеш на землі.
Ukrainian 2011
Стережися, не покидай левіта весь час, скільки житимеш на землі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Дивися, не залишай левита в усі дні, [в які будеш жити] на землі твоїй.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Гляди, не залишай левита у всі дні, котрий буде жити на землі твоїй.
Ukrainian UMT
Пильнуй, щоб не забути про левита, поки живеш ти на землі своїй.