Deuteronomy 13:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(13-11) І закидаєш його камінням, і він помре, бо жадав відвернути тебе від Господа, Бога твого, що вивів тебе з єгипетського краю, з дому рабства.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
ні, ти мусиш його доконче вбити; твоя рука буде перша, щоб стратити його, а по тому рука всього люду.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І побєш його каміннєм, щоб погиб. Він бо хотїв відвернути тебе від Господа, Бога твого, що вивів тебе з Египту, із дому неволї.
Ukrainian 1905
І побєш його каміннєм, щоб погиб. Він бо хотїв відвернути тебе від Господа, Бога твого, що вивів тебе з Египту, із дому неволї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Сповіщаючи, сповістиш про нього, і твої руки будуть на ньому перше всіх, щоб убити його, і руки всього народу пізніше,
Ukrainian 2011
Неодмінно повідом про нього, і нехай твої руки будуть на ньому першими, щоб убити його, а відтак — руки всього народу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
побий його камінням до смерти, бо він мав намір відвернути тебе від Господа, Бога твого, Який вивів тебе з землі Єгипетської, з дому рабства;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І забий його камінням до смерти; бо він робив спробу одвернути тебе від Господа, Бога твого, Котрий вивів тебе з єгипетської землі, з дому неволі.
Ukrainian UMT
Закидай її камінням на смерть, бо намагалась вона збити тебе з путі Господа Бога твого, Який вивів тебе з землі Єгипетської, з дому неволі.