Deuteronomy 13:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(13-15) то будеш допитуватися, і будеш досліджувати, і будеш добре питати, а ось воно правда, дійсна та річ, була зроблена та гидота посеред тебе,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
нікчемні людці появилися серед тебе й підмовили мешканців свого міста, говоривши: Ходім, будемо служити іншим богам, яких ви не знаєте, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То мусиш докладно розвідати і дослїдити допитом; якже сьому правда, і річ зовсїм певна, що вчинено огидну гидоту серед вас,
Ukrainian 1905
То мусиш докладно розвідати і дослїдити допитом; якже сьому правда, і річ зовсїм певна, що вчинено огидну гидоту серед вас,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Вийшли беззаконні мужі від вас і відвернули всіх, що живуть у їхньому місті, кажучи: Підім і послужім іншим богам, яких ви не знали,
Ukrainian 2011
Беззаконні люди виступили з-поміж вас і звели всіх, хто живе в їхньому місті, кажучи: Ходімо й служімо іншим богам, яких ви не знали, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то ти розшукай, досліди і добре розпитай; і якщо це дійсно правда, що сталася мерзота ця серед тебе,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То ти розшукай, досліди і гаразд розпитай; і якщо це справді було, що сталася така річ серед тебе,
Ukrainian UMT
докладно з’ясуй це, вияви, що це правда, що ця нечестива справа вчинена поміж тебе,