Deuteronomy 13:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(13-8) з богів тих народів, що навколо вас, близьких тобі або далеких від тебе, від кінця землі й аж до кінця землі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якщо твій брат (син твого батька) або син твоєї матері, або твій син, чи твоя дочка, чи дорога тобі жінка, чи приятель твій, любий тобі як власна душа, буде потайки підмовляти тебе, кажучи: Ходім і будемо служити іншим богам, яких ти не знаєш, ні ти, ні батьки твої,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Богам народів, що навкруги вас, близько до тебе, чи далеко від тебе, від одного кінця землї до другого кінця землї,
Ukrainian 1905
Богам народів, що навкруги вас, близько до тебе, чи далеко від тебе, від одного кінця землї до другого кінця землї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж твій брат від твого батька чи від твоєї матері чи твій син чи твоя дочка чи жінка, що на твому лоні, чи милий приятель твоєї душі потайки тебе переконуватиме, кажучи: Ідім і послужім іншим богам, яких не знав ти і твої батьки,
Ukrainian 2011
Навіть якщо намовлятиме тебе твій брат по твоєму батьку чи по твоїй матері, або твій син чи твоя дочка, або дружина, що на твоєму лоні, чи приятель, дорогий тобі, як твоя душа, потайки кажучи: Ходімо й служитимемо іншим богам, яких не знав ні ти, ні твої батьки, —
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
богам тих народів, які навколо тебе, близьких до тебе або віддалених від тебе, від одного краю землі до іншого, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Богам тих народів, котрі довкола тебе, близьких до тебе чи віддалених від тебе, від одного краю землі до другого,
Ukrainian UMT
деяким богам довколишніх народів, що поруч із тобою або далеко від тебе, з одного краю землі до другого», —