Deuteronomy 15:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Перед лицем Господа, Бога свого, рік-річно будеш його їсти ти та дім твій у місці, яке вибере Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
щороку їстимеш його перед Господом, Богом твоїм, на місці, що його вибере Господь, Бог твій, ти сам і твій дім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Перед Господом, Богом твоїм, їсти меш їх що року на місцї, що вибере Господь, Бог твій, ти сам і дім твій.
Ukrainian 1905
Перед Господом, Богом твоїм, їсти меш їх що року на місцї, що вибере Господь, Бог твій, ти сам і дім твій.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Перед Господом Богом твоїм зїси його рік у рік ти і твій дім на місці, яке вибере Господь Бог твій.
Ukrainian 2011
Рік у рік ти й твоя сім’я споживатимете його перед Господом, своїм Богом, на місці, яке обере Господь, твій Бог.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
перед Господом, Богом твоїм, щорічно з’їдай це ти і родина твоя, на місці, яке обере Господь [Бог твій];
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Перед Господом, Богом твоїм, щорічно споживай це ти і родина твоя, на місці, котре вибере Господь.
Ukrainian UMT
Ти й родина твоя щороку будете їсти його в присутності Господа Бога твого, в місці, яке обере Господь.