Deuteronomy 15:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
у брамах своїх будеш його їсти, нечистий і чистий разом, як сарну й як оленя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
В своїй оселі їстимеш його, нечистий і чистий однаково, як лань та оленя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
В оселї твоїй їсти муть його, чистий і нечистий однаково, як ланю та оленя.
Ukrainian 1905
В оселї твоїй їсти муть його, чистий і нечистий однаково, як ланю та оленя.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Зїси його в твоїх містах, нечистий і чистий в тобі однаково зїдять як серну чи оленя.
Ukrainian 2011
З’їси його у своїх містах — нечистий серед вас та чистий однаково нехай їсть його, як сарну чи оленя.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але в оселях твоїх їж його; нечистий, як і чистий, [можуть їсти,] як сарну і як оленя;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але при брамах твоїх їж його, нечистий, як і чистий, люди можуть споживати, як сарну і як оленя.
Ukrainian UMT
Можеш їсти його в містах своїх. Їсти можуть як чисті, так і нечисті люди, як ту лань чи оленя.