Deuteronomy 15:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Від чужинця можеш собі вимагати; але те, що належиться тобі в твого брата, відпустиш йому.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Від чужоземця можна тобі вимагати; а те, що маєш в брата твого, те мусить відпустити йому рука твоя;
Ukrainian 1905
Від чужоземця можна тобі вимагати; а те, що маєш в брата твого, те мусить відпустити йому рука твоя;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Від чужинця вимагатимеш звороту того, що тобі належиться від нього, (а) твому братові віспустиш твій довг.
Ukrainian 2011
Від чужинця можеш вимагати повернення того, що в нього буде твого; братові ж своєму простиш борг, який він тобі винен.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
з іноземця стягуй, а що буде твоє у брата твого, прости.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Від чужинця вимагай, а що буде твоє у брата твого, даруй йому.
Ukrainian UMT
Можеш вимагати сплати боргу від чужинця, але повинен скасувати будь-що, заборговане тобі братом твоїм.