Deuteronomy 15:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
та тільки не буде серед тебе вбогого, бо конче поблагословить тебе Господь у Краї, якого Господь, Бог твій, дає тобі на спадок, щоб ти посів його,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та, зрештою, й не буде в тебе вбогого, бо Господь напевно благословитиме тебе в землі, що її Господь, Бог твій, хоче тобі дати в посідання, -
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нехай же не буде в тебе вбогого. Бо Господь благословити ме тебе достатком у землї, що Господь, Бог твій, дає тобі в наслїддє, щоб була твоя,
Ukrainian 1905
Нехай же не буде в тебе вбогого. Бо Господь благословити ме тебе достатком у землї, що Господь, Бог твій, дає тобі в наслїддє, щоб була твоя,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо не буде в тебе бідолахи, бо, благословлячи, поблагословить тебе Господь Бог твій в землі, яку твій Господь Бог дає тобі, щоб жеребом її успадкувати,
Ukrainian 2011
Адже так серед тебе не буде нужденного, оскільки Господь, твій Бог, неодмінно поблагословить тебе на землі, яку Господь, твій Бог, дає тобі в спадщину, щоб ти володів нею,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хіба тільки не буде в тебе жебрака: бо благословить тебе Господь на тій землі, яку Господь, Бог твій, дає тобі в наділ, щоб ти взяв її у спадщину,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Хіба що не буде в тебе бідного; тому що вельми благословить тебе Господь на тій землі, котру Господь, Бог твій, дає тобі у спадок, щоб ти взяв її у спадщину.
Ukrainian UMT
Тож не буде бідних серед тебе, бо Господь напевно благословив тебе в тому краї, що Він дає тобі у спадок і володіння,