Deuteronomy 16:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Суддів та урядників настановиш собі в усіх містах своїх, які Господь, Бог твій, дає тобі по племенах твоїх, і вони будуть судити народ справедливим судом.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Суддів і урядовців настановиш собі в усіх своїх містах, що їх Господь, Бог твій, хоче тобі дати, за твоїми поколіннями, щоб судили народ справедливим судом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Суддїв і громадські голови мусиш поставити собі у всїх оселях твоїх, які дає тобі Господь, Бог твій, по поколїннях твоїх; а вони мають судити людей судом праведним.
Ukrainian 1905
Суддїв і громадські голови мусиш поставити собі у всїх оселях твоїх, які дає тобі Господь, Бог твій, по поколїннях твоїх; а вони мають судити людей судом праведним.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Настановиш собі суддів і писарів за племенами в усіх твоїх містах, які дає тобі Господь Бог твій, і судитимуть нарід справедливим судом.
Ukrainian 2011
У всіх своїх містах, які Господь, твій Бог, дає тобі, настанови собі суддів та писарів по племенах, і нехай вони судять народ справедливим судом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
В усіх оселях твоїх, які Господь, Бог твій, дасть тобі, постав собі суддів і наглядачів за колінами твоїми, щоб вони судили народ судом праведним;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
У всіх брамах твоїх, котрі Господь, Бог твій, дасть тобі, настанови собі суддів і урядовців за колінами твоїми, щоб вони судили народ судом праведним.
Ukrainian UMT
Признач суддів та урядовців для колін твоїх по всіх містах, що Господь Бог твій дає тобі. Вони мусять судити людей праведно.