Deuteronomy 17:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Не будеш приносити в жертву Господеві, Богові своєму вола або одне з дрібної худоби, що буде на ньому вада, усяка зла річ, бо це гидота для Господа, Бога твого.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Не приноси в жертву Господеві, Богу твоєму, нічого з великорослого й дрібного скоту, що має яку-небудь ваду, будь-який недолік; бо це гидота перед Господом, Богом твоїм.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не приноси на жертву Господеві, Богові твому, бичка й барана, що має яку хибу, яку огидь; бо се гидота Господеві, Богу твому.
Ukrainian 1905
Не приноси на жертву Господеві, Богові твому, бичка й барана, що має яку хибу, яку огидь; бо се гидота Господеві, Богу твому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не жертвуватимеш Господеві Богові твому теля чи вівцю, в якій є сказ, всяке погане слово, бо це огидне Господеві Богові твому.
Ukrainian 2011
Не принось у жертву Господу, своєму Богові, теля чи вівцю, в яких є якась вада — будь-що погане, — бо це огидне для Господа, твого Бога.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не принось у жертву Господу, Богу твоєму, вола, або вівці, на якій буде вада, або що-небудь недобре, бо це мерзота для Господа, Бога твого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не принось для пожертви Господові, Богові твоєму, бика, або вівцю, на яких буде вада, або що-небудь недобре; бо це мерзота для Господа, Бога твого.
Ukrainian UMT
Не принось у жертву Господу Богу твоєму вола або вівцю, що мають якусь ваду або недугу, бо Господь Бог твій терпіти цього не може.