Deuteronomy 17:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тільки щоб він не примножував собі коней, і не вертав народу до Єгипту, щоб примножити коней, бож Господь сказав вам: Не вертайтеся вже більше тією дорогою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тільки він нехай не заводить собі багато коней та нехай не повертає людей у Єгипет, щоб дістати звідтіля багато коней, бо Господь наказав вам: Не можна вам більше повертатися вже тією дорогою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки не буде він заводити багацько коней, і не вертати ме людей в Египет, щоб можна було заводити багацько коней; бо ж Господь приказав вам: Більш уже не можна вам вертатись сїєю дорогою.
Ukrainian 1905
Тільки не буде він заводити багацько коней, і не вертати ме людей в Египет, щоб можна було заводити багацько коней; бо ж Господь приказав вам: Більш уже не можна вам вертатись сїєю дорогою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо не розмножить собі коня, ані не поверне нарід до Єгипту, щоб розмножити собі коня, бо Господь сказав вам: Не додасьте звернути більше з тієї дороги.
Ukrainian 2011
Тому що він не повинен заводити собі багато коней і не повинен повертати народ у Єгипет, щоб придбати собі багато коней, адже Господь сказав вам: Більше ніколи не повертайтеся тією дорогою!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тільки щоб він не примножував собі коней і не повертав народ в Єгипет для примноження собі коней, бо Господь сказав вам: «не повертайтеся більше дорогою цією»;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але, щоб він не примножував собі коней, і не завертав народу в Єгипет для примноження собі коней; бо Господь сказав вам: Не повертайтеся більше шляхом оцим.
Ukrainian UMT
Тільки пильнуй, щоб він не заводив собі все більше й більше коней і не посилав людей назад до Єгипту купувати їх. Бо Господь наказав вам: «Ніколи не повертайтеся тим шляхом».