Deuteronomy 18:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і буде він служити в Ім'я Господа, Бога свого, як усі його браття Левити, що стоять там перед Господнім лицем,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
то він служитиме в ім'я Господа, Бога свого, як і всі брати його, левіти, які стоять перед Господом;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде робити службу в імя Господа, як усе браттє його, Левити, що там стоять перед Господом:
Ukrainian 1905
І буде робити службу в імя Господа, як усе браттє його, Левити, що там стоять перед Господом:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
служитиме імені Господа Бога свого, так як всі його брати Левіти, що стоять там перед Господом.
Ukrainian 2011
то нехай він священнодіє Іменем Господа, свого Бога, як і всі його брати левіти, які стоять там перед Господом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і буде служити в ім’я Господа Бога свого, як і всі брати його левити, які стоять там перед Господом, —
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І буде служити в ім’я Господа, Бога свого, як і всі брати його левити, що стоять там перед Господом:
Ukrainian UMT
тоді він матиме право служити при пожертвах в ім’я Господа Бога вашого, як усі брати його левити.