Deuteronomy 19:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли хто буде ненавидіти свого ближнього, і буде чатувати на нього, і повстане на нього та й уб'є його, і той помре, і втече він до одного з тих міст,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж хтось ненавидить свого ближнього й, засівши на нього, нападе та й уб'є його на смерть, а потім утече до котрогось із тих міст,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж чоловік ненавидить ближнього свого, і засяде на його і напавши вбє його, так що той вмре, і коли він утече до котрого із сїх міст:
Ukrainian 1905
Коли ж чоловік ненавидить ближнього свого, і засяде на його і напавши вбє його, так що той вмре, і коли він утече до котрого із сїх міст:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж буде людина, що ненавидить ближнього і зробить на нього засідку і повстане проти нього і побє його душу і помре, і втече до одного з цих міст,
Ukrainian 2011
Якщо ж буде якийсь чоловік, який буде ненавидіти ближнього, чатуватиме на нього, нападе на нього, поб’є його душу, і той помре, і він утече в одне із цих міст,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але якщо хто [в тебе] буде ворогом ближньому своєму і буде підстерігати його, і повстане на нього й уб’є його до смерти, і втече в одне з міст тих,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Та коли хтось буде ворогом ближньому своєму і буде підстерігати його, і повстане супроти нього, і заб’є його на смерть, і втіче в одне із міст отих,
Ukrainian UMT
Коли ж хтось ненавидів іншого, і чатував на нього в засідці, й убив його, і втік в одне з тих міст,