Deuteronomy 19:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І не змилосердиться око твоє: життя за життя, око за око, зуб за зуба, рука за руку, нога за ногу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Око твоє нехай буде безжалісним: життя за життя, око за око, зуб за зуб, нога за ногу.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Око ж твоє нехай не щадить такого: Життє за життя, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу!
Ukrainian 1905
Око ж твоє нехай не щадить такого: Життє за життя, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не пощадить його твоє око. Душу за душу, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
Ukrainian 2011
Хай твоє око не має до нього пощади. Життя за життя, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
нехай не пощадить [його] око твоє: душу за душу, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу. [Яку хто зробить шкоду ближньому своєму, так слід відплатити йому.]
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай же не знає милосердя око твоє серед нього: душу за душу, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу.
Ukrainian UMT
Не жалій його, бо закон простий: за життя, око за око, зуб за зуб, рука за руку, нога за ногу.