Deuteronomy 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Рефаями вважалися й вони, як велетні, а моавітяни кличуть їх: еми.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
за рефаїв уважали їх, як і анакіїв; моавитяни ж звуть їх еміями.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За велетнїв вважали їх, як і Енакимів; а Моабії звуть їх Емимами.
Ukrainian 1905
За велетнїв вважали їх, як і Енакимів; а Моабії звуть їх Емимами.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Рафаїни, вважатимуться і вони так як Енакіми, і Моавіти називають їх Оммінами.
Ukrainian 2011
Вони також вважатимуться рафаїнцями, як і енакімці, та моавійці називають їх оммінцями.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і вони вважалися між рефаїмами, як сини Енакові; моавитяни ж називають їх емимами;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І вони вважалися поміж велетнями, як сини Енакові. Моавитяни ж називають їх емімами.
Ukrainian UMT
Їх вважали рефаїмами так само, як і анакійців, але моавійців звуть їх емимцями.