Deuteronomy 2:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Також і Господня рука була на них, щоб вигубити їх із табору аж до решти.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сама рука Господня була проти них, щоб вигубити їх із табору дощенту.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сама рука Господня була проти них, щоб вигубити їх із табору, аж їх не стало.
Ukrainian 1905
Сама рука Господня була проти них, щоб вигубити їх із табору, аж їх не стало.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Божа рука була на них, щоб їх вигубити з табору, доки не впали.
Ukrainian 2011
Та й Божа рука була проти них, щоб вигубити їх із табору, аж поки вони не вигинули.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
та й рука Господня була на них, щоб винищувати їх із середовища стану, поки не вимерли.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І рука Господня була на них, щоб винищити їх з-поміж стану, доки не вмерли.
Ukrainian UMT
Рука Господа проти них була, доки Він не вигнав їх геть із військового табору.