Deuteronomy 2:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А аввеїв, що сидять по оселях аж до Ази, вигубили їх кафтори, що вийшли з Кафтору, та й осіли замість них.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так само, як і аввіїв, що жили хуторами аж до Гази, винищили й оселились на їхніх місцях кафторії, що вийшли з Кафтору.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А Авимів, що жили селами до Гази, вигубили Кафторими, що, вийшовши з Кафтора, осїлись на займищах їх.
Ukrainian 1905
А Авимів, що жили селами до Гази, вигубили Кафторими, що, вийшовши з Кафтора, осїлись на займищах їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Евеї, що живуть в Асероті до Ґази, і Каппадокійці, що вийшли з Каппадокії, вигубили їх і поселилися замість них.
Ukrainian 2011
Також евейці, які живуть в Асероті аж до Ґази, та кападокійці, які вийшли з Кападокії, вигубили їх і поселилися на їхньому місці).
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і аввеїв, які жили в селищах до самої Гази, Кафторими, що вийшли з Кафтора, знищили й оселилися на місці їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І аввеїв, які мешкали в поселеннях до самої Ґази, кафторії, які вийшли з Кафтора, винищили, і оселилися на місці їхньому.
Ukrainian UMT
І Господь вчинив те саме з аввійцями, що жили в поселеннях довкола Ґази. Кафторії, що вийшли з Кафтора, винищили їх і оселилися на їхніх землях).