Deuteronomy 2:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тільки до краю Аммонових синів не наблизився ти, до всього побережжя потоку Яббоку, і до міст гори, та до всього, про що наказав був Господь, Бог наш.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тільки до землі синів Аммона ти не наближався, ані до всієї долини Яббок-потоку, ані до міст у горах: усе так, як Господь, Бог наш, заповідав нам.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тільки до землї синів Амонових ти не приступав, нї до всього побережжя Ябока, нї до городів у горах, нї до всього, що заповідав Господь, Бог наш, не чіпати.
Ukrainian 1905
Тільки до землї синів Амонових ти не приступав, нї до всього побережжя Ябока, нї до городів у горах, нї до всього, що заповідав Господь, Бог наш, не чіпати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Лише до землі синів Аммона ми не пішли, всього, що окружає потік Явок і до міст, що в гірській околиці, так як нам заповів Господь Бог наш.
Ukrainian 2011
Лише до землі синів Аммона, до всього, що прилягає до потоку Явок та до міст, що в гірській місцевості, ми не наближалися, як Господь, наш Бог, наказав нам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тільки до землі аммонитян ти не підходив, ні до місць [що лежать] біля потоку Іавока, ні до міст [які] на горі, ні до усього, до чого не повелів [нам] Господь, Бог наш.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Лише до землі аммонітів ти не підходив, ані до місць поблизу річки Яббок, ні до міст на горі, ні до всього, до чого заборонив нам Господь, Бог наш.
Ukrainian UMT
Не наближалися тільки до землі аммонійців, до жодного з берегів потоку Яввок і міст гірської країни. Так наказав Господь Бог наш.