Deuteronomy 21:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
але за перворідного визнає сина зненавидженої, щоб дати йому подвійно з усього, що в нього знайдеться, бо він початок сили його, його право перворідства.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Він мусить визнати первородним сина нелюбої і дати йому подвійну пайку з усього, що має; бо він первенець його сили, і йому належиться право первородства.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А первородного сина ненавидної мусить він признати, і віддасть йому дві пайки з усього, що має; він бо первенець сили його, йому належить право первородження.
Ukrainian 1905
А первородного сина ненавидної мусить він признати, і віддасть йому дві пайки з усього, що має; він бо первенець сили його, йому належить право первородження.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
але признає первородного сина зненавидженої, щоб дати йому подвійно з усього, що лиш знайдеться у нього, бо він є початок його синів, і йому належиться первородство.
Ukrainian 2011
але визнає первородним сина ненависної, давши йому подвійно з усього, що в нього буде, бо він є першим з його дітей, і йому належить первородство.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але первістком повинен визнати сина нелюбої [і] дати йому подвійну частину з усього, що в нього знайдеться, тому що він є початок сили його; йому належить право первородства.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але первістком має признати сина нелюбої і дати йому подвійну частку з усього, що в нього знайдеться; бо він є започаток сили його, йому належить право першовродженого.
Ukrainian UMT
Він мусить визнати первістком сина нелюбої жінки й дати йому подвійну частку всього, що має, бо він перший довів, що батько його спроможній мати дітей, і право первородства належить йому.