Deuteronomy 21:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А коли буде на кому гріх смертного присуду, і буде він убитий, і ти повісиш його на дереві,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як за кимсь буде переступ, гідний смерти, і він буде покараний на смерть, а ти повісиш його на палі,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли на кому буде гріх смертельний, і ти вбєш його і повісиш на дереві,
Ukrainian 1905
І коли на кому буде гріх смертельний, і ти вбєш його і повісиш на дереві,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж буде в когось гріх, смертний суд, і помре, і повісите його на дереві,
Ukrainian 2011
Якщо ж на комусь буде гріх, і буде винесений смертний вирок, і він помре, і ви повісите його на дереві,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо в кому знайдеться злочин, гідний смерти, і він буде умертвлений, і ти повісиш його на дереві,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо виявиться чийсь злочин, що вартий смерти, і він (злочинець) буде вбитий, і ти повісиш його на дереві,
Ukrainian UMT
Коли людина винна в злочині, що карається смертю, і її вбивають, повісь її на дереві.