Deuteronomy 22:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І скаже батько тієї дівчини до старших: Я дав тому чоловікові дочку свою за жінку, та він зненавидів її.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І дівчинин батько скаже до старших: Віддав я дочку за того чоловіка, а він узяв її і зненавидів,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І скаже дївчин батько громадським мужам: Оддав я дочку за сього чоловіка, а він зненавидїв її.
Ukrainian 1905
І скаже дївчин батько громадським мужам: Оддав я дочку за сього чоловіка, а він зненавидїв її.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і скаже батько дівчини старшині: Цю мою дочку дав я цьому чоловікові за жінку і, зненавидівши її,
Ukrainian 2011
й нехай батько дівчини скаже старійшинам: Я віддав цю свою дочку тому чоловікові за дружину, а він, зненавидівши її,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і батько дівчини скаже старійшинам: дочку мою я віддав за дружину цьому чоловіку, і [нині] він зненавидів її,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І батько юнки скаже старшинам: Доньку мою я віддав за дружину цьому чоловікові, і нині він зненавидів її,
Ukrainian UMT
Батько молодої жінки мусить сказати старійшинам: „Я віддав дочку свою за цього чоловіка, та він її незлюбив.