Deuteronomy 23:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(23-11) Коли поміж тебе буде хто, що буде нечистий з нічної пригоди, то він вийде поза табір, до середини табору не ввійде.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли стоятимеш табором проти твоїх ворогів, то стережися всякої погані.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли між вами буде хто нечистий з нічного випадку якого, так мусить вийти із табору; йому не можна ввійти до табору.
Ukrainian 1905
Коли між вами буде хто нечистий з нічного випадку якого, так мусить вийти із табору; йому не можна ввійти до табору.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж вийдеш стати до бою з твоїми ворогами, стережись усякого поганого слова.
Ukrainian 2011
Коли виступиш, щоб стати табором проти своїх ворогів, остерігайся всякої поганої речі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо в тебе буде хто нечистий від того, що трапилося [з ним] уночі, то він повинен вийти геть зі стану і не входити в стан,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо у тебе буде чоловік нечистий від того, що станеться з ним уночі, то він має вийти геть зі стану і не заходити до стану.
Ukrainian UMT
Коли є серед тебе хтось нечистий через свою нічну нестриманість, він мусить залишити табір і не повертатися, доки