Deuteronomy 23:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(23-19) Не принесеш дару розпусниці й ціни пса до дому Господа, Бога твого, ні за яку обітницю, бо тож вони обоє гидота перед Господом, Богом твоїм.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не буде жадної блудниці з дочок Ізраїля, ані жадного блудника з синів Ізраїля.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не подавати меш як обітницю плату від блудницї чи гроші за собаку в дом Господа, Бога твого; бо і се гидота перед Господом, Богом твоїм.
Ukrainian 1905
Не подавати меш як обітницю плату від блудницї чи гроші за собаку в дом Господа, Бога твого; бо і се гидота перед Господом, Богом твоїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не буде розпусниці з ізраїльських дочок, і не буде розпусника з ізраїльських синів. Не буде розгнузданої з ізраїльських дочок, і не буде розгнузданого з ізраїльських синів.
Ukrainian 2011
Хай серед ізраїльських дочок не буде розпусниці, і хай серед ізраїльських синів не буде розпусника. Хай серед ізраїльських дочок не буде розгнузданої, і хай серед ізраїльських синів не буде розгнузданого.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не внось платні блудниці і ціни пса в дім Господа Бога твого ні за якою обітницею, тому що те й інше є мерзота перед Господом Богом твоїм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не занось платні блудниці і ціни пса у дім Господа, Бога твого, за жодну обітницю; бо те і те є мерзотою перед Господом, Богом твоїм.
Ukrainian UMT
Не принось платню розпусниці або розпусника до храму Господа Бога твого, щоб заплатити за обітницю, бо обидві гидкі Господу Богу твоєму.