Deuteronomy 24:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ніхто не візьме в заставу долішнього каменя жорен або горішнього каменя жорен, бо він душу взяв би в заставу.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не можна брати в заставу жорен або жорновий камінь, бо тим заставляється життя.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не годиться брати в застав жорна або жорнового каменя; такий бо життє бере в застав.
Ukrainian 1905
Не годиться брати в застав жорна або жорнового каменя; такий бо життє бере в застав.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Не візьмеш в заклад ані верхний ані долішний жорновий камінь, бо цей дає в заклад душу.
Ukrainian 2011
Не бери в заставу жорен, ані верхнього жорнового каменя, бо такий бере в заставу душу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ніхто не повинен брати в заставу верхнього і нижнього жорна, бо такий бере у заставу душу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ніхто не повинен брати у заставу горішнього і спіднього каменя жорен; бо такий бере в заставу життя людини.
Ukrainian UMT
Не беріть у заставу верхній або нижній камені жорен, бо цим самим береться під заставу життя.