Deuteronomy 27:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Оці стануть на горі Ґарізім, щоб благословляти народ, коли ви перейдете Йордан: Симеон, і Левій, і Юда, і Іссахар, і Йосип, і Веніямин.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Як перейдете Йордан, то оці стануть на Герізім-горі, щоб благословити народ: Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Йосиф і Веніямин.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як перейдете Йордань, стануть сї на Геризим горі, щоб людей благословити: Симеон і Левій і Юда і Іссахар і Йосиф і Бенямин;
Ukrainian 1905
Як перейдете Йордань, стануть сї на Геризим горі, щоб людей благословити: Симеон і Левій і Юда і Іссахар і Йосиф і Бенямин;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ці стануть благословити нарід на горі Ґарізін, перейшовши Йордан: Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Йосиф і Веніамін.
Ukrainian 2011
Коли переправитесь через Йордан, нехай ось ці племена стануть на горі Ґарізін, щоб благословити народ: Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Йосиф та Веніамин.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
ці повинні стати на горі Гаризим, щоб благословляти народ, коли перейдете Йордан: Симеон, Левій, Іуда, Іссахар, Йосиф і Веніамін;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Оці мають стати на горі Ґеризім, щоб народ благословляти, коли перейдете Йордан: Симон, Левій, Юда, Іссахар, Йосип і Беньямін.
Ukrainian UMT
«Коли перейдете Йордан, станьте на горі Геризим, щоб благословити народ: Симеона, Левія, Юду, Іссаха́ра, Йосипа та Веніамина.