Deuteronomy 28:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Ти породиш синів і дочок, та не будуть для тебе вони, бо підуть у неволю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сини й дочки вродяться в тебе, але твоїми вони не будуть, бо підуть у неволю.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Сини й дочки вродяться тобі; та вони твоїми не будуть, бо заберуть їх у полонь.
Ukrainian 1905
Сини й дочки вродяться тобі; та вони твоїми не будуть, бо заберуть їх у полонь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Народиш синів і дочок, і не будуть у тебе, бо відійдуть в полон.
Ukrainian 2011
Ти народиш синів і дочок, але вони не будуть твоїми, бо підуть у полон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Синів і дочок народиш, але їх не буде в тебе, тому що підуть у полон.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Синів і доньок породиш, але їх не буде в тебе, бо підуть у неволю.
Ukrainian UMT
Матимеш дочок і синів, та не зможеш утримати їх, бо полонять їх і заберуть у неволю.