Deuteronomy 28:49 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Господь нанесе на тебе народ іздалека, з кінця землі, так, як летить орел, народ, що мови його ти не розумієш,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь підійме проти тебе народ іздалека, з кінця землі, що злетить на тебе, мов орел; народ, мови якого ти не розумієш;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господь наведе на тебе нарід здалека, з кінця землї; як орел злетить на тебе народ, якого мови ти не розумієш;
Ukrainian 1905
Господь наведе на тебе нарід здалека, з кінця землї; як орел злетить на тебе народ, якого мови ти не розумієш;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Господь наведе на тебе нарід здалека від кінця землі, як полет орла, нарід, що його голосу ти не почув,
Ukrainian 2011
Господь наведе на тебе народ здалека, з краю землі, як наліт орла, — народ, чиєї мови ти не розумітимеш,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Пошле на тебе Господь народ здалеку, від краю землі: як орел налетить народ, мови якого ти не розумієш,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пошле на тебе Господь народ здалеку, від краю землі; як орел, налетить народ, котрого мови ти не розумієш.
Ukrainian UMT
Наведе Господь на тебе народ здалеку. З краю землі, мов орел, злетить він на тебе — народ, мови якого ти не знаєш.