Deuteronomy 29:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(29-23) І скажуть усі ті народи: Для чого Господь зробив так цьому Краєві? Що то за горіння цього великого гніву?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І відкажуть: За те що покинули союз Господа, Бога своїх батьків, що його він заключив з ними коли виводив їх з Єгипетської землі,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І казати муть всї народи: Про що Господь зробив так із сією землею? Чого так дуже запалав гнїв його?
Ukrainian 1905
І казати муть всї народи: Про що Господь зробив так із сією землею? Чого так дуже запалав гнїв його?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І скажуть: Томущо покинули заповіт Господа Бога їхніх батьків, який Він заповів їхнім батькам, бо вивів їх з єгипетскої землі,
Ukrainian 2011
І скажуть: Це тому, що вони покинули завіт Господа, Бога своїх батьків, який Він уклав з їхніми батьками, коли вивів їх з Єгипетської землі,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І скажуть усі народи: за що Господь так учинив із цією землею? яка велика лють гніву Його!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скажуть усі народи: За що Господь так учинив з цією землею? Що означає ця лють гніву Його?
Ukrainian UMT
тоді всі народи скажуть: „Чому Господь вчинив таке з цією землею? За що такий кривавий гнів?”