Deuteronomy 29:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
(29-24) І скажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога своїх батьків, якого Він склав був із ними, коли виводив їх з єгипетського краю.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і пішли служити іншим богам та й припадали лицем перед ними, перед богами, яких вони не знали і яких він їм не дав.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І казати муть їм: За те, що покинули завіт Господа, Бога батьків своїх, що його вчинив з ними, як виводив їх із Египецької землї,
Ukrainian 1905
І казати муть їм: За те, що покинули завіт Господа, Бога батьків своїх, що його вчинив з ними, як виводив їх із Египецької землї,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і пішовши, послужили іншим богам і поклонилися їм, яких не знали, ані їм не призначив.
Ukrainian 2011
і, пішовши, служили іншим богам та поклонялися їм — богам, яких вони не знали, і яких Він не призначав їм.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І скажуть: за те, що вони залишили завіт Господа Бога батьків своїх, який Він уклав з ними, коли вивів їх із землі Єгипетської,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І скажуть: За те, що вони залишили заповіта Господа, Бога батьків своїх, котрого Він склав з ними, коли вивів їх із землі єгипетської,
Ukrainian UMT
І відкажуть: „Бо вони відвернулися від Угоди Господа Бога з предками їхніми, яку Він уклав з ними, коли вивів їх із Єгипту.