Deuteronomy 30:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Якщо буде твій вигнанець на кінці неба, то й звідти позбирає тебе Господь, Бог твій, і звідти Він візьме тебе.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Навіть якби твої вигнанці були й на самому кінці неба, то й звідтіля позбирає тебе Господь, Бог твій, і звідти візьме тебе;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли б твої вигнанцї були і на самому кінцї неба, то і там позбирає тебе Господь, Бог твій, і звідтам покличе тебе;
Ukrainian 1905
Коли б твої вигнанцї були і на самому кінцї неба, то і там позбирає тебе Господь, Бог твій, і звідтам покличе тебе;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо буде твоє розсіяння від краю неба до краю неба звідти збере тебе Господь Бог твій, і звідти забере тебе.
Ukrainian 2011
Навіть якщо твоє розсіяння було б від одного краю неба до другого краю неба, то Господь, твій Бог, позбирає тебе і звідти, — Він забере тебе навіть звідти.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хоча б ти був розсіяний [від краю неба] до краю неба, і звідти збере тебе Господь Бог твій, і звідти візьме тебе,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А хоч би ти був розпорошений до краю неба, і звідти збере тебе Господь, Бог твій, і звідти візьме тебе.
Ukrainian UMT
Навіть коли тебе вигнали б на край землі, Господь Бог твій позбирає тебе звідти й поверне назад.