Deuteronomy 31:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А Господь, Він Той, що піде перед тобою, не опустить тебе й не покине тебе, не бійся й не лякайся.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Сам Господь ітиме перед тобою, він сам буде з тобою; не опустить тебе й не покине, тож не бійся й не тривожся.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сам Господь ійти ме перед тобою, сам він буде з тобою; не загаїться він і не покине тебе; не лякайсь і не трівожся!
Ukrainian 1905
І сам Господь ійти ме перед тобою, сам він буде з тобою; не загаїться він і не покине тебе; не лякайсь і не трівожся!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Господь піде з тобою не оставить тебе, ані не відступить від тебе. Не бійся, ані не жахайся.
Ukrainian 2011
Господь, Який буде йти разом з тобою, не залишить тебе і не покине тебе, — не бійся і не лякайся.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Господь Сам піде перед тобою, Сам буде з тобою, не відступить від тебе і не залишить тебе, не бійся і не жахайся.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Господь Сам піде перед тобою, Сам буде з тобою, не відступить від тебе і не залишить тебе, не бійся і не жахайся.
Ukrainian UMT
Сам Господь поведе тебе. Він буде з тобою. Він не покине тебе, не залишить. Не бійся й не тривожся!»