Deuteronomy 32:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Бо вони люд безрадний, і нема в них розумування.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Це ж народ, позбавлений глузду, і розуму в них немає.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Се народ, для якого нема ради; нема там розуму між ними.
Ukrainian 1905
Се народ, для якого нема ради; нема там розуму між ними.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо він нарід що згубив пораду, і немає в них зрозуміння.
Ukrainian 2011
Адже це народ, який втратив глузд, і немає в них розуміння.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому що вони народ, який утратив розум, і немає в них сенсу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо вони народ, який знетямився, і не має в них жодного глузду.
Ukrainian UMT
Адже вони народ, який не має глузду і розуміння в них ніякого нема.