Deuteronomy 32:30 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Як може один гнати тисячу, а два проганять десять тисяч, коли то не те, що їх продала їхня Скеля, і Господь видав їх?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як міг би один тисячу гнати, а двоє - пустити врозтіч десять тисяч, якщо б їхня Скеля не видала їх на поталу, якби Господь їх не покинув?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же би міг один чоловік гнати тисячу, а двох їх десять тисячі люда, як би Господь, їх скеля, не передав їх і не віддав їх в руки?
Ukrainian 1905
Як же би міг один чоловік гнати тисячу, а двох їх десять тисячі люда, як би Господь, їх скеля, не передав їх і не віддав їх в руки?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Як один прожене тисячу, і два повернуть до втечі десятки тисяч, якщо Бог не видав їх, і Господь не передав їх?
Ukrainian 2011
Як може одна людина гнати тисячу чи двоє — відтіснити десятки тисяч, якщо це не Бог продав їх і не Господь видав їх?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як би міг один переслідувати тисячу і двоє проганяти десять тисяч, якби Заступник їх не зрадив їх, і Господь не віддав їх!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як може один переслідувати тисячу, а двоє проганяти десять тисяч, якби Скеля їхня не видала їх, і Господь не віддав їх!
Ukrainian UMT
Як може воїн переслідувати тисячу, як можуть двоє змусити втекти велике військо, якщо лиш їхня Скеля їх не видала, якщо Господь їх не покинув.