Deuteronomy 33:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Поблагослови його силу, о Господи, а чин його рук уподобай Собі. Поламай стегна тим, що стають проти нього, та ненависть мають на нього, щоб більш не повстали вони!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Благослови, Господи, його зусилля, і праця рук його нехай буде тобі угодна; розторощи крижі його ворогам, і тим, що його ненавидять, щоб вони більше не встали.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Благослови, Господе, достатки його, а праця рук його нехай буде люба тобі; трощи бедра тим, що встають проти його, і ненавидників його, щоб вони більше не встали!
Ukrainian 1905
Благослови, Господе, достатки його, а праця рук його нехай буде люба тобі; трощи бедра тим, що встають проти його, і ненавидників його, щоб вони більше не встали!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Поблагослови Господи, його силу, і прийми діла його рук. Розбий крижі тих ворогів, що повстали проти нього, і ті, що ненавидять його, хай не встануть.
Ukrainian 2011
Поблагослови, Господи, його силу і прийми діла його рук! Поламай крижі його ворогам, які повстали проти нього, і нехай не встануть ті, хто ненавидить його!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
благослови, Господи, силу його і до діл рук його благоволи, врази стегна тих, що повстають на нього і ненавидять його, щоб вони не могли стояти.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Благослови, Господе, силу його, і справі рук його сприяй, поламай стегна тим, що повстають супроти нього і ненавидять його, щоб вони не могли піднятися знову.
Ukrainian UMT
Благослови, о Господи, його зусилля і працю рук його прийми. Тих вигуби, хто проти нього повстає, і хто його ненавидить, щоби не нападали знову».