Deuteronomy 33:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
і з дару врожаїв від сонця, і з дару рослини від місяців,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Найкращими плодами сонця, найкращим урожаєм місяців;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І найкращими плодами року і місяцїв;
Ukrainian 1905
І найкращими плодами року і місяцїв;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І за порою сонця плоди змін, і від бігу місяців,
Ukrainian 2011
від посезонних плодів сонячних поворотів та від поєднань місяців,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
жаданими плодами від сонця і жаданими плодами місяця,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Жаданими плодами від сонця і бажаними витворами місяця,
Ukrainian UMT
найкращими дарунками від сонця, й найкращими дарунками від місяця,