Deuteronomy 33:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
і з верхів'я гір сходу, і з дару відвічних пагірків,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Найкращим, що тільки е, предковічних гір, усім достатком горбів відвічних;
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І найроскішнїйшими плодами правічних гір і найцїльнийшими плодами горбів вічних;
Ukrainian 1905
І найроскішнїйшими плодами правічних гір і найцїльнийшими плодами горбів вічних;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і початок з вершка гір, і з вершка вічних шпилів,
Ukrainian 2011
від вершин стародавніх гір та від вершин вічних узвиш,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
чудовими плодами гір древніх і жаданими дарами пагорбів вічних,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Пречудовими витворами гір старожитніх і жаданими дарами пагорбів вічних.
Ukrainian UMT
й найкращими дарами з верхів’їв передвічних гір, й найкращими дарами пагорбів довічних,