Deuteronomy 33:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
А про Ґада сказав: Благословенний, хто Ґада розширює! Він ліг, як левиця, і жере рам'я й череп.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А про Гада говорив: Благословен той, хто поширює Гада! Він, наче лев, розлігся, і роздирає рам'я та тім'я.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А про Гада промовив: Благословен той, хто дасть простір Гадові! Як левиця розлїгся, і трощить руку і голову.
Ukrainian 1905
А про Гада промовив: Благословен той, хто дасть простір Гадові! Як левиця розлїгся, і трощить руку і голову.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Ґадові сказав: Благословенний Ґад, що поширюється. Спочив наче лев, розбивши рамено і володаря.
Ukrainian 2011
А про Ґада сказав: Благословенний, хто розширює границі Ґада! Він спочив, наче лев, розтрощивши рамено і володаря.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Про Гада сказав: благословенний, той, хто розповсюдив Гада, він спочиває як лев і розтрощує і м’язи і голову;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Про Ґада сказав: Благословенний, хто розпросторює Ґада. Він живе, як лев, і трощить також рамено з вінцем голови.
Ukrainian UMT
Про Ґада він сказав: «Благословен, Хто збільшив землю Ґада. Немов той лев, розлігся він, полюючи на лань, а через мить, вгризається їй в шию.