Deuteronomy 33:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Немає такого, як Бог, Єшуруне, що їде по небу на поміч тобі, а Своєю величністю їде на хмарах.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Немає такого другого, як Бог Єшуруна! Він летить у небесах тобі на допомогу, у своїй величі на хмарах.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Нема над Бога Ізрайлевого, що несеться на небесах тобі на поміч, і в славі своїй на облаках.
Ukrainian 1905
Нема над Бога Ізрайлевого, що несеться на небесах тобі на поміч, і в славі своїй на облаках.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Немає улюбленого так як Бог. Той, що ходить на небі це твій помічник, і славний на тверді.
Ukrainian 2011
Немає такого бога, як Бог улюбленця. Твій помічник — Той, Хто ходить по небу, величний по небозводу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Немає подібного до Бога Ізраїлевого, Який по небесах принісся на допомогу тобі й у славі Своїй на хмарах;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Немає схожого на Бога Ізраїля, Котрий по небесах прилинув на поміч тобі, і у величі Своїй на хмарах.
Ukrainian UMT
«Немає більш такого, як Бог Єшуруна, Він скаче небесами, щоб допомогти тобі, у величі Своїй літає Він на хмарах.