Deuteronomy 33:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Рувим хай живе, і нехай не помре, і число люду його нехай буде велике.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нехай живе Рувим, нехай не вмирає, хоч не буде його багато.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ти, Рубене, жий і не вимирай, і нехай буде потомків його велика сила!
Ukrainian 1905
Ти, Рубене, жий і не вимирай, і нехай буде потомків його велика сила!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай живе Рувим і не помре, і буде численний числом.
Ukrainian 2011
Нехай живе Рувим і не вмирає, і нехай буде численний своєю кількістю.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Нехай живе Рувим і нехай не вмирає, і [Симеон] нехай не буде нечисленним!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Нехай живе Рубен, хай же не вмирає, і нехай не буде малим числом.
Ukrainian UMT
«Нехай Рувим живе і не вмирає, його чисельність хай не зменшиться ніколи».