Deuteronomy 6:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
то скажеш синові своєму: Ми були раби фараонові в Єгипті, а Господь вивів нас із Єгипту сильною рукою.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ти скажеш синові твоєму: Рабами були ми в фараона в Єгипті, та Господь вивів нас потужною рукою з Єгипту.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
То казати меш синові твому: Невільниками були ми у Фараона в Египтї, та вивів нас Господь із Египту потужною рукою.
Ukrainian 1905
То казати меш синові твому: Невільниками були ми у Фараона в Египтї, та вивів нас Господь із Египту потужною рукою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І скажеш твому синові: Ми були рабами Фараона в єгипетскій землі, і Господь вивів нас звідти сильною рукою і високим раменом.
Ukrainian 2011
то ти скажеш своєму синові: Ми були рабами у фараона в Єгипетській землі, та Господь вивів нас звідти могутньою рукою й піднесеним раменом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
то скажи синові твоєму: «рабами були ми у фараона в Єгипті, але Господь [Бог] вивів нас з Єгипту рукою міцною [і силою великою],
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
То скажи синові твоєму: Рабами були ми у фараона в Єгипті; але Господь вивів нас із Єгипту рукою міцною.
Ukrainian UMT
Тоді ти скажеш своїй дитині: „Були ми рабами фараона, царя Єгипту, але Господь вивів нас із Єгипту Своєю могутньою рукою.