Deuteronomy 6:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А нас вивів звідти, щоб увести нас та дати той Край, що присягнув був Він нашим батькам.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
а нас вивів на те звідтілля, щоб привести й дати нам землю, що про неї клявся він батькам нашим.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
А нас випровадив звідтам, щоб нас привести сюди, і дати нам у наслїддє землю, що про неї клявся батькам нашим.
Ukrainian 1905
А нас випровадив звідтам, щоб нас привести сюди, і дати нам у наслїддє землю, що про неї клявся батькам нашим.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І нас вивів звідти, щоб ввести нас, щоб дати нам цю землю, яку поклявся дати нашим батькам.
Ukrainian 2011
а нас Він вивів звідти, щоб увести нас і дати нам цю землю, яку поклявся дати нашим батькам.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а нас вивів звідти [Господь, Бог наш,] щоб ввести нас і дати нам землю, яку [Господь, Бог наш,] клявся батькам нашим [дати нам];
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А нас вивів звідти, щоб ввести нас і дати нам землю, котру присягався батькам нашим дати.
Ukrainian UMT
І вивів Він нас звідти сюди, щоб дати нам землю, яку Він пообіцяв предкам нашим.