Deuteronomy 9:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
народом великим та високим, велетнями, яких ти знаєш, і про яких ти чув: Хто стане перед велетнями?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
народ, великий і високорослий, синів Анака, яких ти знаєш, і ти чув, як про них кажуть: Хто встоїть проти синів Анака?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Над народом великим і високорослим, над синами Енакіїв, що знаєш їх і чув про них: Хто встоїть проти синів Енака?
Ukrainian 1905
Над народом великим і високорослим, над синами Енакіїв, що знаєш їх і чув про них: Хто встоїть проти синів Енака?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
великий і численний і високий нарід, синів Енака, яких ти пізнав і (про яких) ти почув. Хто протиставитиметься лицю синів Енака?
Ukrainian 2011
великим, численним і високим народом, синами Енака, яких ти знаєш і про яких ти чув: Хто встоїть проти обличчя синів Енака?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
народом [великим,] численним і високорослим, синами Енаковими, про яких ти знаєш і чув: «хто устоїть проти синів Енакових?»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Народом численним і високим на зріст, дітей Енакових, про котрих ти знаєш і чув: Хто стане супроти велетнів?
Ukrainian UMT
Дужий і високий народ анакійці. Ти знаєш, що про них кажуть: „Хто встояти може проти анакійців?”