Ecclesiastes 12:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Крім того, що Проповідник був мудрий, він навчав ще народ знання. Він важив та досліджував, склав багато приповістей.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та опріч того, що Когелет був мудрий, він навчав ще й людей знання; він зважив, дослідив і уклав багато приповісток.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Опріч того, що проповідник був про себе мудрий, навчав він іще й людей знаття. Він розвідував, розбірав і зложив багацько приповістей.
Ukrainian 1905
Опріч того, що проповідник був про себе мудрий, навчав він іще й людей знаття. Він розвідував, розбірав і зложив багацько приповістей.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І томущо Екклизіяст був мудрий над міру, він ще навчив нарід пізнання і ухо дослідить красу притчей.
Ukrainian 2011
А тому що Екклезіаст був надзвичайно мудрим, він ще навчив народ знання, і вухо дослідить красу притч.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Крім того, що Екклезіаст був мудрий, він учив ще народ знання. Він усе випробовував, досліджував, і склав багато притч.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Окрім того, що Екклезіяст був мудрий, він навчав народ пізнання. Він усе випробував, дослідив і склав багато притч.
Ukrainian UMT
Когелет був не лише мудрецем, але й сам далі навчав людей, давав їм знання. Він почув, перевірив і виправив чимало мудрих висловів.