Ecclesiastes 2:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Та й що має людина зо всього свойого труда та із клопоту серця свого, що під сонцем працює вона?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо що буде людині за всю його працю та журбу серця, яких завдає собі під сонцем?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо що буде чоловікові за всї працї його, що томив себе, й за всю журбу серця свого під сонцем?
Ukrainian 1905
Бо що буде чоловікові за всї працї його, що томив себе, й за всю журбу серця свого під сонцем?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо що буває з чоловіком в усьому його труді і в бажанню його серця, яким він трудиться під сонцем?
Ukrainian 2011
Бо що буває із чоловіком в усьому його труді та в бажанні його серця, яким він трудиться під сонцем?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо що буде мати людина від усіх трудів своїх і турботи серця свого, що трудиться вона під сонцем?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо що матиме людина від усієї праці своєї і клопотів серця свого, що працює вона під сонцем?
Ukrainian UMT
Що ж випадає людині за всю ту працю, той піт, пролитий на цьому світі?