Ecclesiastes 2:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо всі дні її муки, а смуток робота її, і навіть вночі її серце спокою не знає, теж марнота й оце!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усі бо його дні лише біль, мука - його клопіт: навіть уночі не спочиває його серце; і це теж марнота.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Щодня він журився й побивався, ба й у ночі не було впокою. Чи ж не марнота се?
Ukrainian 1905
Щодня він журився й побивався, ба й у ночі не було впокою. Чи ж не марнота се?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо всі його дні (є дні) болів і гніву його плутанина, і в ночі його серце не спить. І це ж є марнота.
Ukrainian 2011
Адже всі його дні є днями страждань і гніву, його плутанина, і вночі його серце не спить. Це ж є марнота.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому що всі дні її — скорботи, і труди її — неспокій; навіть і вночі серце її не знає спокою. І це — суєта!
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що всі дні її – скорбота, і всі труди її – неспокій; навіть уночі серце її не відає спокою. І оце – марнота!
Ukrainian UMT
Адже все її життя — то біль, а всі її заняття — печаль. Навіть уночі розум людини не відпочиває. І в цьому марнота.