Ecclesiastes 3:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І отож, як котрий чоловік їсть та п'є і в усім своїм труді радіє добром, це дар Божий!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
А й те: чи їсть, чи п'є, чи заживає добра у кожній своїй праці, і це - дар Божий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли хто їсть і пє, й бачить добро в кожній працї своїй, то й се дар Божий.
Ukrainian 1905
І коли хто їсть і пє, й бачить добро в кожній працї своїй, то й се дар Божий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І кожна людина, яка їсть і пє і побачить добро в усім його труді - це божий дар.
Ukrainian 2011
І кожна людина, яка їсть, п’є і бачить добро в усьому його труді — це Божий дар.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І якщо яка людина їсть і п’є, і бачить добре у всякій праці своїй, то це — дар Божий.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І якщо якась людина їсть і п’є, і бачить добро у всілякій праці своїй, то це – дар Божий!
Ukrainian UMT
А ще: якщо людина їсть і п’є, й насолоджується своєю роботою, то це також Божий дарунок.