Ecclesiastes 3:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Я сказав був у серці своєму: Це для людських синів, щоб Бог випробовував їх, і щоб бачити їм, що вони як ті звірі,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Я мовив про людей у моєму серці: Бог випробовує їх, щоб показати, що самі собі вони - скотина.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав я в серцї мойму про дїтей людських, що Бог витрібовує їх, нехай знають, що й вони зьвіррє.
Ukrainian 1905
І сказав я в серцї мойму про дїтей людських, що Бог витрібовує їх, нехай знають, що й вони зьвіррє.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Там я сказав в моїм серці про мову людських синів, що їх розсуджує Бог, і щоб показати їм, що і вони є скотина.
Ukrainian 2011
Там я сказав у своєму серці про мову людських синів, що їх розсуджує Бог, і щоб показати їм, що й вони є тваринами.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Сказав я у серці своєму про синів людських, щоб випробував їх Бог, і щоб вони бачили, що вони самі по собі тварини;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Сказав я в серці своєму про синів людських, щоб випробував їх Бог, і щоб вони бачили, що вони самі по собі тварини:
Ukrainian UMT
Я про людей сказав собі: «Бог їх випробовує й доводить, що вони — справжні тварини.