Ecclesiastes 4:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
краща повна долоня спокою за повні дві жмені клопоту та за ловлення вітру!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ліпша повна жменя спокою, аніж дві пригорщі повні труду та гонитви за вітром.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Лучше жменя в спокою над пригорщі, повні працї й марного силкування.
Ukrainian 1905
Лучше жменя в спокою над пригорщі, повні працї й марного силкування.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Краще повнота пригорщі спокою понад повноту двох пригорщів труду і бажання духа.
Ukrainian 2011
Краще повні пригорщі спокою, ніж повні дві пригорщі праці та бажання духа.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Краще жменя зі спокоєм, ніж пригорщі з трудом і томління духу.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Краще жменя зі спокоєм, аніж пригорщі із трудом і знемогою духу.
Ukrainian UMT
Можливо, правда це, але я кажу, що краще вдовольнятися малим, ніж увесь час жадати більшого багатства.