Ecclesiastes 5:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
(5-13) і гине багатство таке в нещасливім випадку, а родиться син і немає нічого у нього в руці:
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Як вийшов з лона матері своєї нагий, так і повернеться; нічого не візьме за свою працю, щоб понести в руці з собою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як вийшов нагим із материної утроби, таким і відходить, яким прийшов, і з усього, що придбав працею, не візьме, щоб понести в руцї своїй.
Ukrainian 1905
Як вийшов нагим із материної утроби, таким і відходить, яким прийшов, і з усього, що придбав працею, не візьме, щоб понести в руцї своїй.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так як вийшов нагий з лона його матері, повернеться, щоб піти так як прийшов, і нічого не забере за свій труд, щоб пішло в його руці.
Ukrainian 2011
Як і вийшов він нагий із лона своєї матері, так він і повернеться, аби піти, як і прийшов, і нічого не забере за свій труд, щоби пішло в його руці.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як вийшов він нагим з утроби матері своєї, таким і відходить, яким прийшов, і нічого не візьме від праці своєї, що міг би він понести у руці своїй.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як вийшов він голим з лона матері своєї, таким і відходить, яким прийшов, і нічогісінько не візьме від праці своєї, що міг би взяти з собою.
Ukrainian UMT
Так сталося, що втратив він усе через невдачу, що сина мав, так той лишивсь ні з чим.